Heeft u ondersteuning nodig bij het overbruggen van taalbarrières bij communicatie in het Nederlands, Frans of Somali? Aarzel niet om contact met mij op te nemen. Ik ben beschikbaar om u te helpen.
Ik heb mijn ervaringen ruimschoots uitgebreid door mijn diensten aan te bieden aan rechtbanken verspreid over het hele land, waaronder die in bruisend Brussel, bruisend Antwerpen, historisch Dendermonde, levendig Hasselt, sfeervol Leuven, dynamisch Mechelen, pittoresk Oudenaarde, historisch Tongeren, levendig Turnhout, veelzijdig Genk, betoverend Ieper, charmant Brugge, bruisend Gent, en talloze andere gerechtelijke instanties.
Ik heb mijn stempel gedrukt in alle uithoeken van het land, van het bruisende Vlaanderen tot het kosmopolitische Brussel en het schilderachtige Wallonië. Mijn professionele reis bracht me in samenwerking met de politie, diverse overheidsdiensten en talloze bevlogen advocaten.
Do you need assistance in overcoming language barriers in communication in Dutch, French, or Somali? Feel free to contact me. I am available to help.
I have significantly expanded my experiences by offering my services to courts throughout the country, including those in vibrant Brussels, bustling Antwerp, historical Dendermonde, lively Hasselt, charming Leuven, dynamic Mechelen, picturesque Oudenaarde, historical Tongeren, lively Turnhout, versatile Genk, enchanting Ieper, charming Bruges, lively Ghent, and numerous other judicial bodies.
I have made my mark in every corner of the country, from the bustling Flanders to the cosmopolitan Brussels and the picturesque Wallonia. My professional journey has led me to collaborate with the police, various government agencies, and numerous passionate lawyers.”
Avez-vous besoin d’aide pour surmonter les barrières linguistiques dans la communication en néerlandais, français ou somali ? N’hésitez pas à me contacter. Je suis disponible pour vous aider.
J’ai considérablement élargi mes expériences en offrant mes services à des tribunaux à travers tout le pays, y compris ceux de l’effervescente Bruxelles, d’Anvers animée, de Dendermonde historique, de Hasselt animée, de Louvain charmante, de Malines dynamique, d’Oudenaarde pittoresque, de Tongres historique, de Turnhout animée, de Genk polyvalente, d’Ypres envoûtante, de Bruges charmante, de Gand animée, et de nombreuses autres instances judiciaires.
J’ai laissé ma marque dans tous les coins du pays, du vibrant Flandre au cosmopolite Bruxelles et à la pittoresque Wallonie. Mon parcours professionnel m’a conduit à collaborer avec la police, divers services gouvernementaux et de nombreux avocats passionnés.
Haddii aad u baahan tahay taageero ku saabsan xadhadhka luuqadaha ee isticmaalka Afka Nederlands, Afka Fransiska ama Afka Soomaaliga, fadlan nala soo xiriir. Waxaan ka heli doonaa kugu caawin.
Waxaan khibradayda ku saabsan wax kororsi ugu kacay, waxaan ku bixinaynaa xiriiryo dhinac kasta oo dalka, oo kuwaasoo ka mid ah kuwa magaalada cad in Brussel, magaalada xirooleeyaha Antwerpen, Dendermonde taariikhda ah, Hasselt joogto ah, Leuven xilliyo ah, Mechelen si dhaw oo caadiga ah, Oudenaarde taariikhda ah, Tongeren joogto ah, Turnhout joogto ah, Genk si foolxun, Ieper si midabkeed, Brugge si wanaagsan, Gent si dhaw oo caadiga ah, iyo hay’ado kale oo kala duwan.
Waxaan kala tagay goobaha ugu adag dalka, laga bilaabo Flandari magaaladaan oo kusoo baxday ilaa magaalada kale ee dhexdeeda ee Walloniya. Safarkaygii waagaasay waxaan la kulmay xiriirka booliska, adeegyada dowladda kale, iyo koox kale oo luuqada ku hadlaya.
Wanneer heb ik een beëdigde tolk nodig?
a. de afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State
b. de tot de rechterlijke macht behorende gerechten
c. het Openbaar Ministerie
d. de Immigratie- en Naturalisatiedienst
e. de Politie
f. de Koninklijke Marechaussee
In alle andere rechtszaken is een beëdigde tolk of vertaler geen vereiste en hoeft de tolk dus niet beëdigd te zijn. Zo hoeven simultaantolken voor bijvoorbeeld octrooi- en civiele zaken dus niet beëdigd te zijn noch in het tolkenregister te zijn opgenomen.
When do I need a sworn interpreter?
Quand ai-je besoin d’un interprète assermenté?
la division de la juridiction administrative du Conseil d’État
b. les tribunaux appartenant à la justice
c. le ministère public
d. le service d’immigration et de naturalisation
e. la police
f. le royal des Pays-Bas Marechaussee
Dans tous les autres cas, un interprète ou un traducteur assermenté n’est pas requis et l’interprète n’a pas à être assermenté. Par exemple, les interprètes simultanés pour des affaires civiles et des brevets, par exemple, ne doivent pas nécessairement être assermentés ou figurer dans le registre des interprètes.
Goorma ayaan u baahanahay turjumaan dhala?
Sharciga 11-ka Oktoobar 2007 ee xeerarka turjubaanada iyo tarjubaanada (Wbtv, qodobka 28) waxay qeexayaan in turjubaanada la dhaariyey ay tahay inay qasab ku tahay inay adeegsadaan garsoorka iyo maamulayaasha sharciga dembiyada iyo sharciga socdaalka. Tani waxay khuseysaa adeegyada soo socda iyo maamulayaasha:
A: Qaybta Maamulka Maamulka ee Golaha Dawladda
b. maxkamadaha ka tirsan garsoorka
c. Adeegga Xeer-ilaalinta Guud
d. Adeega Socdaalka iyo Jinsiyada
e. Booliska
f. Marechaussee
Dhamaan kiisaska kale ee maxkamadda, turjubaan dhaar ah ama turjumaan looma baahna turjumaanka qasab ma aha in la dhaariyo. Tusaale ahaan, turjubaano isku mar ah, tusaale ahaan, kiisaska la xidhiidha patent-ka iyo kuwa madaniga ah looma baahna in la dhaariyo ama lagu daro diiwaanka turjumaanka.